Здравствуйте, Гость | Вход | Регистрация
Первый фан сайт
телеканала 2x2
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Модератор форума: Asta, MaXimuM 
Форум сериала Flash Forward » Общение » Книги » Роман Флеш Форвард Роберта Сойера- впервые на русском (Планируется ли переводить и дальше)
Роман Флеш Форвард Роберта Сойера- впервые на русском
ppp - Скоро будетДата: Понедельник, 28.09.2009, 04:16 | Сообщение # 1
Не отсюда

Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Здравствуйте, есть такой вопрос, планируется ли переводить остальные главы данного романа? Хотелось бы почитать. Спасибо.
 
NoNick - Скоро будетДата: Вторник, 29.09.2009, 16:20 | Сообщение # 2
Попутчик

Группа: Пользователи
Сообщений: 39
Да-да, очень бы хотелось продолжения! Хоть в текстовом,хоть в аудио виде!
 
katyuha - Скоро будетДата: Среда, 30.09.2009, 18:19 | Сообщение # 3
Аналитик

Группа: Проверенные
Сообщений: 212
А чего пятая глава в PDF формате? Так будет всегда теперь?


Чем больше в голове извилин, тем труднее ими шевелить!
___________________________
В ролевой: Дженис Хоук
 
MaXimuM - Скоро будетДата: Пятница, 09.10.2009, 20:35 | Сообщение # 4
Love Is Anna
Группа: Администраторы
Сообщений: 1451
katyuha, NoNick, ppp, добавили 6 и 7 главы


There's Gonna Be Another Blackout.
 
katyuha - Скоро будетДата: Воскресенье, 18.10.2009, 16:30 | Сообщение # 5
Аналитик

Группа: Проверенные
Сообщений: 212
MaXimuM, спасибо! Будем ждать продолжения smile
Так непривычно читая книгу, окунаться совсем в другую атмосферу. Всё завязано на экспериментах с коллайдером, да и скачок во времени намного дальше произошел. Боюсь, как бы не перепутались в голове книга и сериал biggrin


Чем больше в голове извилин, тем труднее ими шевелить!
___________________________
В ролевой: Дженис Хоук
 
Jahhi - Скоро будетДата: Четверг, 03.06.2010, 10:57 | Сообщение # 6
Не отсюда

Группа: Пользователи
Сообщений: 2
я скачала и прочла 9 глав книги Роберта Сойера. пытаюсь переводить дальше. Начала 10гл. Кто-нибудь переводит? Как связаться?
Если есть желающие отпишитесь в ЛС

Кошка - это счастье, которое можно почесать за ушком

Сообщение отредактировал Jahhi - Четверг, 03.06.2010, 11:15
 
MaXimuM - Скоро будетДата: Четверг, 03.06.2010, 12:43 | Сообщение # 7
Love Is Anna
Группа: Администраторы
Сообщений: 1451
Jahhi, переводи. Как закончишь - отпишись мне вместе со ссылкой на книгу в формате Ворда.


There's Gonna Be Another Blackout.
 
Jahhi - Скоро будетДата: Пятница, 04.06.2010, 20:11 | Сообщение # 8
Не отсюда

Группа: Пользователи
Сообщений: 2
Я перевожу, но очень плохо знаю английский и конечно пользуюсь онлайн переводчиком. я учила немецкий, да и тот достаточно давно. Английский пришлось поучить, чтобы как-то помочь дочери в школе. Но, увы знаний к языкам она не проявила, а я уже подзабыла. Но зато у меня большой опыт в чтении книг по чистой НФ. Я даже сама что-то пыталась "царапать", но я не Пушкин и "Ничего, не вышло из пера его..."(с).

Возможно я не права, но когда я пыталась переводить, конечно пришлось и дочь привлекать. Мне не очень понравилась чисто информативная форма повествования. Да, она короче, но как-то очень сухо. я пыталась представить что чувствуют герои, как они могут себя вести. Первая стр. Мне далась достаточно легко, а вот вторая.... Там Беренджер произносит монолог на всю страницу. И лично мне было достаточно скучно читать просто монолог. Я разбавила его своими репликами. Из одной, получилось три. Я просто считала по 52 строки.

Может я и не права, но как-то мне довелось читать такой "голый перевод" с английского и я его забросила, а потом, мне попалась та же книга вдвое толще, но переведена профессионально. Вдвое толще, а проглотила я её в два раза быстрей. если это не правильно, мне бы хотелось совета. я ведь и в физике не сильна, приходится либо догадываться о чём речь, либо вспоминать, что где-то, что-то читала.

Я перевожу дальше, а там скорее всего всё-таки нужно будет как-то подправить. Я не имею ничего против, я просто высказала сою точку зрения на перевод. чтобы не было странным, у меня есть, а в книге нет.

Добавлено (04.06.2010, 20:11)
---------------------------------------------
если понравиться, буду дальше переводить. А лучше б через одну.


Кошка - это счастье, которое можно почесать за ушком
 
Форум сериала Flash Forward » Общение » Книги » Роман Флеш Форвард Роберта Сойера- впервые на русском (Планируется ли переводить и дальше)
Страница 1 из 11
Поиск: